Liban Ali Hersi on kielen ammattilainen. Juuri nyt hän tekee suomi–somali-sanakirjaa yhdessä Abdi Mussen kanssa. Liban Ali Hersi muutti Suomeen vuonna 1990. Hän oli tuolloin 22-vuotias turvapaikanhakija. Suomen kielen opiskelu on ollut hänestä hauskaa ja opiskelu jatkuu edelleen.
Mikä on ammattisi?
– Olen kielityöläinen. Työskentelen Kotimaisten kielten keskuksen sanakirjaprojektissa, mutta toimin tällä hetkellä myös opettajana. Opetan kielitieteen perusteita ammatti- korkeakoulussa puhuttujen kielten koulutusohjelmassa. Opiskelijani ovat sekä maahanmuuttajia että suomenkielisiä. Maahanmuuttajien äidinkielenä voi olla esimerkiksi thai, turkki, arabia tai somali.
Minkälainen koulutus sinulla on?
– Olen valmistunut Helsingin yliopistosta, jossa opiskelin venäjän kieltä ja suomen kieltä. Olen myös auktorisoitu kääntäjä eli olen suorittanut virallisen kielikokeen. Ennen kieliopintoja opiskelin sosiaali- kasvattajaksi. Työskentelin yli 10 vuotta Espoossa ja Helsingissä lastenkodeissa ennen nykyistä työtäni. Aikaisemmasta ammatistani on paljon hyötyä myös nykyisessä työssäni. Nyt saan tutustua suomalaiseen yhteiskuntaan taas uudesta näkökulmasta, kielen kautta.
Miksi tämän sanakirjan tekeminen on tärkeää?
– Sanakirja on tarpeellinen Suomen somaleille, jotka opiskelevat suomea. Tietenkin myös somalin kieltä opiskelevat suomalaiset voivat käyttää sanakirjaa kielen opiskelussa. Sanakirja on laaja kokonaisuus. Se sisältää perussanaston sekä eri alojen keskeistä sanastoa. Sanakirja on myös ensimmäinen suomi–somali -sanakirja.
Miten sanakirjatyö etenee käytännössä?
– Ensiksi minun pitää ymmärtää, mitä merkityksiä jollakin suomen kielen sanalla on. Käytän apunani kaikkia mahdollisia lähteitä ja yritän selvittää, mihin sana voisi liittyä. Katson sanan tai lauseen merkityksen sekä englanniksi että venäjäksi sanakirjoista. Käytän paljon internetin sanakirjoja. Vasta tällaisen selvitystyön jälkeen annan hakusanalle somalinkielisen vastineen.
Minkälainen on somalin kielen tilanne tällä hetkellä?
– Kirjoitettu somalin kieli eli kirjakieli on Afrikan nuorimpia. Puhutun somalin kielen perinteet ovat pitkät, mutta vasta vuonna 1972 somalin kieli on saatu kirjoitettuun muotoon. Kun kirjakieltä luotiin, jotkut halusivat käyttää arabialaisia kirjaimia. Neuvottelujen jälkeen päädyttiin kuitenkin latinalaisiin kirjaimiin. Somalin kieltä kirjoitetaan siis samoilla kirjaimilla kuin suomea.
Olisi vielä kiinnostava tietää kuinka somaliksi tervehditään!
– Hyvää päivää on somaliksi maalin wanaagsan ja näkemiin nabadgelyo.
U gargaar dadkaagoo, u garow xaqoodoo.
U garsoor aqoontoo, garashadani meelmari.
Liibaanne Guuleed, waxa gelinkan joogiyo.
Waxa soo guclayniyo, garo! waayihii tegay.
Adigaa garsoore ah, Af soomaaligee garo!
Guul, guul, haddana guul, welgaa ku gaadhnow.
Nabadgelyo
Danojire.